[Link] Aficionados traducen el último libro de Harry Potter al portugués en tres días
En tiempo récord, aficionados brasileños liderados por una niña de 14 años tradujeron el último libro de Harry Potter al portugués en tres días y lo han colocado en Internet para su libre distribución, según informa RPP. Según la editorial, la traducción oficial recién llegará a las librerías brasileñas en noviembre de este año, por lo que están tomando las medidas necesarias para que se cese esta descarga.
Pueden bajar el libro en inglés aquí y en portugués por capítulos aquí.
Más de Harry Potter en El Fondo del Vaso:
22/07/07: Link: Descarga los primeros 14 capítulos del último libro de Harry Potter en español
21/07/07: Desenlace del último libro de Harry Potter: The Ultimate Spoiler
20/07/07: SPOILER: Harry Potter ha muerto.
18/07/07: La muerte de Hermione en Internet y descarga del libro completo
18/07/07: Existe un link para descargar el último libro de Harry Potter
Tags: brasil traducción portugués español libro harry+potter Harry+Potter+and+the+Deathly+Hallows descarga torrent completo harry+potter deathly+hallows jk+rowling piratería fotos muerte hermione completo download hp7 última saga segunda+guerra+mundial israel soldado británico harry+potter
Popularity: 1% [?]
Si te gustó este, también te va a gustar...
Para terminar el spoiler, leo en el Periódico.com que el blog spanishhallows.blogspot.com ha colocado en internet la traducción al castellano del último libro de Harry Potter. A pesar que carece de calidad, según la editora española de la obra, de todas maneras vale la pena leerlo. Haga click y haga pum. Más de Harry Potter en El [...]...
Mi hermano, tremendo geek informático, me pasa el siguiente link para descargar los primeros 14 capítulos del último libro de la saga de Harry Potter traducidos al español, cuyo título sería ‘Harry Potter y la Santa Muerte’. Aunque sinceramente yo prefiero el original y que esté completamente traducido, debo reconocer que las críticas a este libro no [...]...
EuropaSur informa la existencia de un torrent que permitía la descarga de las primeras 495 páginas del último libro de la saga, lo que ha puesto de vuelta y media a los abogados de la editoria Bloomsbury. A esto, declaran: “Muchas personas intentan cosas verdaderamente curiosas. Escriben el libro o quieren colgar una copia en Internet [...]...



JAJA, UPYACHKA! UG NE PROIDET, BLYA!
JAJA
12 Sep 08 at 11:09 pm
respecto a que a tres dias del español disculpame pero que pen.dejo
claro otros IDIOMAS demoran por eso mismo y respetan sus letras
bueno moros pobres, somos gran mayoria desde la patagonia hasta canada y siempre solo hablando bien no estaran mucho robando ni timando a españa a la mier.da el tremendo mercado ali baba perdido que muchos no ganan ni un reau siempre fue asi como en el 11 09 para joer alli o alla a tantas millas marinas lo unico bueno sera la facil integaçao (a meias) les gusto la ociosidad y de diferir sus vulgaridades por sus puteria$ mediocres pero no minimo para entendernos pero ya veran cuando ni un hispaño les den nada cuando los gringos les den mejor uso a la selva ni una rama donde vir ni porchugues de purcogau sabran traducir pero desde 2005 ya los volvimos al camino de hablar como gente y recuerden son 0 fuera de la selva ni en europa pigmeos y traumense con eso portugues español bin ladeano duro para los brutinhos pero es verdad sino bachi el seso no podria ser peor y eso cambia a los desnutridos futuros esclaviños do mundu
you you
10 Aug 09 at 5:56 pm